delacroix01
Eroge Addict
Bài gốc post bên sickos lúc 10-03-2011, 04:55 PM
Show
Nếu ai chưa nghe đến Koujien bao giờ thì tớ giới thiệu luôn. Đây là bộ từ điển tiếng Nhật đồ sộ nhất và được đánh giá cao nhất tại Nhật Bản do số lượng từ lớn, gần như đầy đủ, giải thích rõ ràng, dễ hiểu (có cả ảnh minh họa), nhiều ví dụ kể cả các thành ngữ, tục ngữ. Tuy nhiên bộ từ điển này rất đắt tiền. Bản in lần thứ 6 gồm 3 cuốn, khoảng 240,000 mục từ, còn giá thì khoảng 26,000 yên. Bản PC thì giá cũng phải 10,500 yên, nằm trong 1 DVD và theo như tớ search trên mạng thì chưa thấy thằng nào share cái này. Dĩ nhiên là VN thì chả mấy tên có đủ tiền mua nên phải dùng phương pháp khác là pirate 1 software khác có kèm Koujien
Ở đây thì tớ giới thiệu cái ATOK.
Nói ngắn gọn thì ATOK là 1 cái Japanese input software tương tự IME của Windows, tuy nhiên về tính năng thì nó vượt trội. Ở đây thì tớ chỉ tập trung giới thiệu cách sử dụng Koujien trong ATOK, còn các phần khác thì có gì các cậu tự mò nhé :toatmohoi:
Ngoài ra cần chú ý là phần mềm này bằng tiếng Nhật, và Koujien là từ điển Nhật-Nhật nên chỉ dành cho người học tiếng Nhật trình độ từ Intermediate trở lên. Beginner tốt hơn ko nên đụng vô vì sẽ tốn rất nhiều thời gian đọc.
Download
Cách thức là cài đặt ATOK trước, sau đó cài đĩa Koujien vào. Theo như tớ đoán thì Koujien trong này ko thể đầy đủ như Koujien standalone, tuy nhiên số lượng từ của nó cũng ko ít chút nào. Nếu so với những cái từ điển Nhật-Anh, Nhật-Việt hay cái Meikyo tớ cài thì cái này nhiều hơn hẳn. 1 số hình minh họa :
Có ko ít mục trong này có hình minh họa kèm theo, mà trong rất nhiều trường hợp thì chỉ cần nhìn hình là biết cái gì rồi
Với nhiều từ, Koujien cung cấp 1 lượng expression khá lớn kèm theo, rất tiện đối với Intermediate & Advanced learners :
Nếu gặp 1 số từ lạ khi tra thì có thể copy toàn bộ entry sang 1 soft khác để đọc, vd như NJStar.
Ngoài ra ATOK còn có mục thông tin Kanji. Muốn chuyển từ Koujien sang mục này thì có thể click vào tab bên trái hoặc ấn phím End.
Sau đây là 1 vd điển hình về việc tại sao Koujien hơn hẳn các từ điển khác. Trước đây tớ có tra từ "nira" trên nhiều từ điển, tuy nhiên mỗi cái nói 1 kiểu nên tớ chả biết đường nào mà lần. Tra cả Nhật-Việt với JaviDict trên Babylon, NJStar nhưng cái thì ghi là tỏi tây, cái ghi hành, rồi blah blah các thứ. Meikyo thì giải thích lằng nhằng, đọc rất khó chịu. Tuy nhiên đến Koujien thì mọi chuyện đã sáng tỏ :
Lên wiki check 1 phát thì ra ngay là cây hẹ chứ ko phải hành.
Ngoài ra còn ko ít từ khi tra trên này cho nghĩa rõ ràng và chính xác hơn hẳn các từ điển 2 ngôn ngữ, kể cả online và offline.
Tuy nhiên cái soft này cũng ko phải là ko có nhược điểm. Nhược điểm đầu tiên là khi gặp 1 số âm chỉ có 1 entry thì khi type bằng ATOK rồi ấn space, nó sẽ convert thẳng chứ ko hiện ra list mà tra như khi type những từ như "taiyou" hay "risu". Cách giải quyết với trường hợp này là Enter để ngưng type, bôi đen toàn bộ rồi bấm vào Reconversion như trong hình sau :
1 nhược điểm khác là mấy cái phím trong này khá dở. 2 nút chính sử dụng khi tra là Space (di chuyển xuống) và Up (di chuyển lên), tuy nhiên khi ở cuối danh sách mà ấn Space hoặc khi ở đầu danh sách mà ấn Up thì nó sẽ ngưng tra và phải tra lại =p~ Ấn nhầm nút khác cũng gây hậu quả tương tự.
1 điểm nữa tớ khá ghét là ko bật riêng được Koujien để tra mà phải mở notepad hoặc 1 trình nào dó, type hoặc reconvert mới tra được nên khá lằng nhằng. Sau này tớ mà có Koujien standalone thì chắc dẹp kiểu này :"(
1 nhược điểm nữa là hình như trong này ko có slang mà toàn từ cho học thuật.
Ngoài ra với những ai xài NJStar thì nên chuyển input của Windows sang English để tránh gặp phiền phức khi gõ :
Mặc định khi cài đặt xong thì máy sẽ tự khởi động với ATOK là default input method. Nếu muốn khỏi xung đột với mấy soft khác như Unikey thì nên set default input language trong Windows là English. Khi cần đổi lại JP thì nó sẽ hỏi 1 câu. Lúc đó chọn "Hai" là xài được Koujien với ATOK.
Download

Nói ngắn gọn thì ATOK là 1 cái Japanese input software tương tự IME của Windows, tuy nhiên về tính năng thì nó vượt trội. Ở đây thì tớ chỉ tập trung giới thiệu cách sử dụng Koujien trong ATOK, còn các phần khác thì có gì các cậu tự mò nhé :toatmohoi:
Ngoài ra cần chú ý là phần mềm này bằng tiếng Nhật, và Koujien là từ điển Nhật-Nhật nên chỉ dành cho người học tiếng Nhật trình độ từ Intermediate trở lên. Beginner tốt hơn ko nên đụng vô vì sẽ tốn rất nhiều thời gian đọc.

Download
Code:
http://torrents.thepiratebay.org/4727773/ATOK_2009_Global_Japanese_IME_with_Premiums.4727773.TPB.torrent
Pics




Có ko ít mục trong này có hình minh họa kèm theo, mà trong rất nhiều trường hợp thì chỉ cần nhìn hình là biết cái gì rồi

Với nhiều từ, Koujien cung cấp 1 lượng expression khá lớn kèm theo, rất tiện đối với Intermediate & Advanced learners :

Nếu gặp 1 số từ lạ khi tra thì có thể copy toàn bộ entry sang 1 soft khác để đọc, vd như NJStar.

Ngoài ra ATOK còn có mục thông tin Kanji. Muốn chuyển từ Koujien sang mục này thì có thể click vào tab bên trái hoặc ấn phím End.

Sau đây là 1 vd điển hình về việc tại sao Koujien hơn hẳn các từ điển khác. Trước đây tớ có tra từ "nira" trên nhiều từ điển, tuy nhiên mỗi cái nói 1 kiểu nên tớ chả biết đường nào mà lần. Tra cả Nhật-Việt với JaviDict trên Babylon, NJStar nhưng cái thì ghi là tỏi tây, cái ghi hành, rồi blah blah các thứ. Meikyo thì giải thích lằng nhằng, đọc rất khó chịu. Tuy nhiên đến Koujien thì mọi chuyện đã sáng tỏ :


Lên wiki check 1 phát thì ra ngay là cây hẹ chứ ko phải hành.
Ngoài ra còn ko ít từ khi tra trên này cho nghĩa rõ ràng và chính xác hơn hẳn các từ điển 2 ngôn ngữ, kể cả online và offline.
Tuy nhiên cái soft này cũng ko phải là ko có nhược điểm. Nhược điểm đầu tiên là khi gặp 1 số âm chỉ có 1 entry thì khi type bằng ATOK rồi ấn space, nó sẽ convert thẳng chứ ko hiện ra list mà tra như khi type những từ như "taiyou" hay "risu". Cách giải quyết với trường hợp này là Enter để ngưng type, bôi đen toàn bộ rồi bấm vào Reconversion như trong hình sau :

1 nhược điểm khác là mấy cái phím trong này khá dở. 2 nút chính sử dụng khi tra là Space (di chuyển xuống) và Up (di chuyển lên), tuy nhiên khi ở cuối danh sách mà ấn Space hoặc khi ở đầu danh sách mà ấn Up thì nó sẽ ngưng tra và phải tra lại =p~ Ấn nhầm nút khác cũng gây hậu quả tương tự.

1 điểm nữa tớ khá ghét là ko bật riêng được Koujien để tra mà phải mở notepad hoặc 1 trình nào dó, type hoặc reconvert mới tra được nên khá lằng nhằng. Sau này tớ mà có Koujien standalone thì chắc dẹp kiểu này :"(
1 nhược điểm nữa là hình như trong này ko có slang mà toàn từ cho học thuật.

Ngoài ra với những ai xài NJStar thì nên chuyển input của Windows sang English để tránh gặp phiền phức khi gõ :

Mặc định khi cài đặt xong thì máy sẽ tự khởi động với ATOK là default input method. Nếu muốn khỏi xung đột với mấy soft khác như Unikey thì nên set default input language trong Windows là English. Khi cần đổi lại JP thì nó sẽ hỏi 1 câu. Lúc đó chọn "Hai" là xài được Koujien với ATOK.
Download
Code:
http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=68727&showfiles=1
Last edited: